viernes, 27 de enero de 2012

hoy y siempre

3 comentarios:

  1. Poema Auschwitz de Leon Felipe

    (A todos los judíos del mundo, mis amigos, mis hermanos)
    Esos poetas infernales,
    Dante, Blake, Rimbaud…
    Que hablen más bajo…
    ¡Que se callen!
    Hoy
    cualquier habitante de la tierra
    sabe mucho más del infierno
    que esos tres poetas juntos.
    Ya sé que Dante toca muy bien el violín…
    ¡Oh, el gran virtuoso!…
    Pero que no pretenda ahora
    con sus tercetos maravillosos
    y sus endecasílabos perfectos
    asustar a ese niño judío
    que está ahí, desgajado de sus padres…
    Y solo.
    ¡Solo!
    Aguardando su turno
    en los hornos crematorios de Auschwitz.
    Dante… tú bajaste a los infiernos
    con Virgilio de la mano
    (Virgilio, “gran cicerone”)
    y aquello vuestro de la Divina Comedia
    fue un aventura divertida
    de música y turismo.
    Esto es otra cosa… otra cosa…
    ¿Cómo te explicaré?
    ¡Si no tienes imaginación!
    Tú… no tienes imaginación,
    acuérdate que en tu “Infierno”
    no hay un niño siquiera…
    Y ese que ves ahí…
    Está solo
    ¡Solo! Sin cicerone…
    Esperando que se abran las puertas del infierno
    que tú ¡pobre florentino!
    No pudiste siquiera imaginar.
    Esto es otra cosa… ¿cómo te diré?
    ¡Mira! Este lugar donde no se puede tocar el violín.
    Aquí se rompen las cuerdas de todos
    los violines del mundo.
    ¿Me habéis entendido, poetas infernales?
    Virgilio, Dante, Blake, Rimbaud…
    ¡Hablad más bajo!
    ¡Tocad más bajo!…¡Chist!…
    ¡¡Callaos!!
    Yo también soy un gran violinista…
    Y he tocado en el infierno muchas veces…
    Pero ahora aquí…
    Rompo mi violín… y me callo.


    65 Años podrían parecer muchos, pero nunca serán suficientes para el olvido.

    ResponderEliminar
  2. Dear Teacher,
    I am a survivor of a concentration camp. My eyes saw what no man should witness:

    Gas chambers built by learned engineers.
    Children poisoned by educated physicians.
    Infants killed by trained nurses.
    Women and babies shot and burned by high school and college graduates.

    So I am suspicious of education. My request is: Help your students become human. Your efforts must never produce learned monsters, skilled psychopaths, educated Eichmanns.

    Reading, writing, arithmetic are important only if they serve to make our children more human.
    A. Novinsky

    -------------------------------

    Mi querido maestro:
    Soy un superviviente de los campos de concentración. Ningún hombre debiera ser testigo de lo que han visto mis ojos:
    Cámaras de gas construidas por ilustres ingenieros.
    Niños envenenados por médicos eruditos.
    Recién nacidos asesinados por enfermeras diplomadas.
    Madres e hijos fusilados y quemados por bachilleres y licenciados.

    Por eso sospecho de la educación. Te pido esto: ayuda a tus alumnos a convertirse en seres humanos. Tu tarea no debe nunca crear monstruos ilustres, psicópatas cualificados, Eichmanns educados.
    Leer, escribir, las matemáticas son importantes sólo si sirven para hacer que nuestros niños sean más humanos
    A. Novinsky

    ResponderEliminar
  3. "Podía ocurrir.
    Tenía que ocurrir.
    Ocurrió antes. Después.
    Más cerca. Más lejos.
    Ocurrió; no a ti.

    Te salvaste porque fuiste el primero.
    Te salvaste porque fuiste el último.
    Porque estabas solo. Porque la gente.
    Porque a la izquierda. Porque a la derecha.
    Porque llovía. Porque había sombra.
    Porque hacía sol.

    Por fortuna había allí un bosque.
    Por fortuna no había árboles.
    Por fortuna una vía, un gancho, una viga, un freno,
    un marco, una curva, un milímetro, un segundo.
    Por fortuna una cuchilla nadaba en el agua.

    Debido a, ya que, y en cambio, a pesar de.
    Qué hubiera ocurrido si la mano, el pie,
    a un paso, por un pelo,
    por casualidad,
    ¡Ah, estás? ¿Directamente de un momento todavía entreabierto?
    ¿La red tenía un solo punto, y tú a través de ese punto?
    No dejo de asombrarme, de quedarme sin habla.
    Escucha
    cuán rápido me late tu corazón."

    ('Si acaso' de Wislawa Szymborska)

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...